TEXT ALS PDF

In einer Rede vor dem Volk erinnert Cicero an die ungeheure Bedrohung durch die Piraten und die großartige Leistung des Pompeius, der Rom von dieser Gefahr befreite.


Quam provinciam tenuistis a praedonibus liberam per hos annos? Quod vectigal vobis
tutum fuit? Quem socium defendistis? Cui praesidio classibus vestris fuistis? Quam
multas existimatis insulas esse desertas, quam multas urbes sociorum aut metu relictas
aut a praedonibus esse captas?
Sed quid ego
longinqua commemoro? Fuit hoc quondam, fuit proprium populi Romani
longe a domo bellare et sociorum fortunas, non sua tecta defendere. Mercatoribus
mare tutum non fuisse
dicam, cum duodecim secures in praedonum potestatem
pervenerint?
Cnidum aut Colophonem, nobilissimas urbes, innumerabilesque alias
captas esse
commemorem, cum vestros portus atque eos portus, quibus vitam ac
spiritum ducitis
, in praedonum fuisse potestate sciatis? Nam quid ego Ostiense
incommodum atque ignominiam rei publicae
querar, cum prope inspectantibus vobis
classis ea, cui consul populi Romani praepositus esset, a praedonibus capta atque
depressa est?
Pro di immortales! Tantum lucem incredibilis ac divina virtus unius
hominis tam brevi
tempore afferre rei pulicae potuit, ut vos, qui modo ante ostium Tiberinum classem
hostium videbatis, nunc nullam intra Oceani ostium praedonum navem esse audiatis!


Hilfe zu den im Text unterstrichenen Wörtern:

Z. 5

longinquus: weit entfernt

Z. 7,9,11

dicam/ commemorem /querar (dubitative Konjunktive): soll ich…?

Z. 7

securis,is f: Beil (hohe römische Beamte wurden von Liktoren begleitet, die als Symbol der römischen Amtsgewalt Beile trugen)

Z. 8

Cnidus, i f./ Colophon, onis f. (Städte in Kleinasien)

Z. 9

atque (hier): und zwar

Z. 10

vitam ac spiritum ducere (Cicero spielt hier darauf an, dass Rom auf die Getreidelieferungen aus Sizilien und Afrika angewiesen war)

Z. 10

ostiensis, e (Adj. Zu Osita): bei Ostia (Hafenstadt Roms)

Z. 14

homo (gemeint ist Cn. Pompeius)